冰碛银河

二十一世纪的人类正匆忙赶赴最后的夕阳

我如何能够把你比作夏天?

你比它可爱,也比它温婉。

狂风摧残五月宠爱的花蕊,

夏天租赁的期限又太短暂;

天上的眼睛有时过于酷烈,

使它闪耀的金色脸庞变得昏暗;

由于机缘或无常天道的摧折,

没有美丽不终究凋零或沦亡。

但你永恒的夏天不会褪色,

你也不会丢失皎洁的芬芳,

死神无法夸口你漂泊在他的阴影里,

因为你在我不朽的诗里与时间同长。

只要有人类存在,有人的眼睛在看,

这诗就将长存,赐予你绵长的生命。


                                   —威廉·莎士比亚

评论(1)

热度(1)